L’ ESPIELLO DE
MATSUYAMA (II)
Un diya, a mai se metié dolenta e, á penar de cusirar-la pai
e filla, cada diya yera pior, asinas que, beyendo que iba á morir, clamé á la
suya filla e li demandé que li trayese la caxa do alzaba l’espiello dizindo-li:
-Filla, bo á morir, pero no te metas tristas. Cuan ya no
siga con busatros, prométeme que gollarás iste espiello toz os diyas. Me
beyerás en er, e pararás cuenta de que, anque dende muito luen, siempre i seré
con tú.
Cuan murié a mai, a mesacha ubrié a caxa de l’espiello e
cada diya, como li’n eba prometito lo gollaba, e en er beyeba la cara d’a suya
mai, tan beroya e goyosa como antis d’a malotía. Con era fablaba, e á era li
confitaba as suyas penas e los suyos goyos; e, anque la suya mai no li diziba
garra cosa, siempre li parixeba que yera chunto á era.
Un diya, o pai la bide debán de l’espiello, como si parlase
con er. E, sorprendito, a mesacha li respulié:
-Pai, toz os diyas gollo iste espiello e beigo á la mia
quiesta mai, e fablo con era.
E li rezenté lo presén e la demanda que la suya mai li eba
feito antis de morir, lo qu’era no eba dixato de cumplir ni un solo diya.
O pai se quedé tan embelecato con ixas parolas, qu’enxamás
gosé dizir-li que lo que beyeba toz os diyas en l’espiello yera era mesma e
que, talmén por a fuerza de l’aimor, s’eba combertito en a imachen d’o fermoso
rostro d’a suya mai.
Dolenta: enferma
Garra cosa: nada
Gosé: se atrevió
Hola, soy un castellanoparlante del sur de España, me gustaría saber algo de aragonés ¿Dónde podría aprender un poco? Internet, algún libro...
ResponderEliminarEspero que el aragonés sea algún día al menos una asignatura oficial en la escuela y se haga oficial al menos en los municipios donde aún se habla. Le gente aquí se piensa al igual que con el asturiano que son dialectos del castellano, cosa que es un gran error, más se parece el castellano al gallego o al portugués que al aragonés. Un saludo.
Muy buenas y gracias por pasarte por este blog!!!!
ResponderEliminarSe acaba de editar un libro "Aragonés ta primaria" de ediciones Aladrada, que es para la escuela, pienso que te puede ser muy útil. También hay un diccionario básico aragonés - castellano de Antonio Matínez Ruíz.
La verdad es que el castellano es, de las lenguas romances, la más diferente, todas las demás tienen muchas similitudes.
Y gracias por tus ánimos, aunque lo tenemos dificil, nuestra administración no está por la labor de defender y proteger el aragonés.
Cualquier sugerencia, duda o pregunta que tengas me la haces llegar.
Salú