30/12/15

FALORDIETAS


OS DESEYOS

Bi’n eba una parella de biellos que, anque probes, tota la suya bida la eban pasato muito bien triballando e cudiando d’a suya chiqueta fazienda. Una nuei d’ibierno i yeran posatos chunto á lo fogaril e parlando d’as suyas cosas.

-Si yo, en puesto d’istas tierras –diziba lo biello-, que son burencas e no sirben que ta que se rebulquen os chabalins, n’abiese a Pardina Bartobal!

-E si yo –diziba la suya muller-, en puesto d’ista casa que no s’esboldrega porque no sofla l’ausín con fuerza, n’abiese a casa d’a nuestra bezina ….!

-Si yo –continé o biello-, en puesto d’iste burricallo, que ya no puede ni con as alforchas plenas fumo, n’abiese o macho d’a Pardina Bartobal.

-E si yo –respulié á muller-, podese matar dos cochíns como a bezina! Ixa chen, t’aber-ne as cosas, no ha que deseyar-las. Qui abiese a dicha de bier feitos os suyos deseyos!

 En dizir ixas parolas, baxé por a chaminera una muller asabelo de beroya; yera tan chicotona, que á suya altaria no plegaba á lo metro, n’eba en a capeza una corona d’oro. O trache yera como de fumo blanquiñoso e con purnas arredol d’era que chiraban e chiraban sin aturar-sen. En á suya man una bareta d’oro, que remataba en una flama azulenca.

-So a Fada Fortuna –lis dizié-, pasaba por astí, e he sentito os buestros chemecos, e ya que tanto querez que se faigan os buestros deseyos, biengo á dar-bos tres; un ta tú -dizié á la muller; atro ta tú –dizié á l’ombre; e lo terzeno ta los dos. Iste zaguero lo daré en pre
sona maitín á istas oras en que tornaré. N’ez ixe tiempo.

Continará …
Fazienda: hacienda
Burencas: arcillosas
S’esboldrega: se derrumba
Fumo: humo
Beroya: hermosa
Purnas: chispas
Flama: llama
Chemecos: lamentos
Zaguero: último
Maitín: mañana

15/12/15

FALORDIETAS


FLOR BEROYA (IV)

-Lo beyes?, si fas lo bien, se replega o fruito.

 Plegoron enta l’árbol do i yera lo moquero, do se sobateba lo mesmo que una señera.

-Cómo pillar-lo, i ye asabelo d’alto!

-No t’alticames –dizié o caballo. Clama á l’alica que liberas-te d’os retes, e era lo te pillará.

 E asinas pasé, plegué l’alica, pillé o moquero, e li’n dié á lo mesache. Plegoron enta lo ríu, que baxaba mayenco.

 -Cómo sacar l’aniello d’o fundo d’o ríu?, baxa muita augua, e no se beye pon de pon.

-No t’alticames, clama á lo pex que salbés, er lo sacará.

 E asinas pasé, o pex amanexié con l’aniello en a boca. O mesache, muito goyoso, se’n torné ta palazio. Pero cuan li leboron as prendas á Flor Beroya, dizié que no ubrirba la puerta mientres no bullise en azaite o furtaire que la eba sacato de casa suya.

O rei li’n prometié, e li dizié á lo mesache qu’eba que morir bullindo en azaite. O mesache se’n fue asabelo de tristo enta la cuadra, e li rezenté á lo caballo lo que li pasarba.

-No t’alticames –li dizié o caballo, monta, correré muito e sudaré, fe-te esfriegas con á mía sudor e dixate itar en o caldero d’azaite.

 E asinas pasé, e cuan o mesache surtié d’o caldero, parixeba más polito que antis. Toz quedoron esluzernatos, e más que más Flor Beroya, que s’enamoré d’er.

Allora o rei, que yera biello e fiero, en bier lo que li eba pasato á lo mesache, e pensando que si feba lo mesmo se tornarba choben e polito
Asinas que, toz proclamoron rei á lo mesache, que se casé con Flor Beroya. E cuan li fue á dar as grazias á lo caballo, íste li dizié:
se capuzé en o caldero, e se sucarré.

-Yo so lo espritu d’aquer á qui aduyés, en a enfermedá e cuan se morié.


Sobateba: agitaba

Pon de pon: nada de nada

Bullise: hirviera

Esluzernatos: alucinados