3/2/14

FALORDIETAS



O LABRADOR QU’EBA CAMBEATO AS BUEGAS
Yerase que se yera, un labrador qu’eba una pardina e muitas tierras
que li daban asabelo de diners. Yera un ombre triballador anque muito preto. Pasaba tot o diya triballando en os ordios u en os cuatrons de l’ortal, u dallando u picando fusta.
-Diners ya en abrá ya, pero solo piensa qu’en triballar e cosa más. –diziban os suyos bezinos.

Muitas nueis, antis d’o lusco, ya se’n iba ta los suyos campos con dallo u xada en o güembro. Pero un diya, iste ombre murié, e la suya muller confité as tierras á un amigo. Íste yera un ombre onrado, pero que por á suya timidez enxamás no eba conseguito guaire. Se metié asabelo de goyoso por triballar ta la muller d’o suyo amigo. E queriendo continar con as mismas marchas de íste, muitas nueis tornaba con os machos d’os campos, e antis de salir o sol ya i yera atra begata en ers.
Una nuei de luna plena en que continaba aladrando con os machos, bide una luzeta debán d’er. Pensé en bel reflexo e no fize pon de causo, pero cuan chiré los machos, i yera debán d’er, torné á chirar e atra begata n’eba la luzeta debán d’er. Asinas que, con medrana en o cuerpo, se’n torné ta casa.
Á l’atra nuei torné á pasar-li lo mesmo, e á l’atra tamién, asinas que se’n fue á bier á lo mosen por bier que li diziba.
-Pregunta á ixa luzeta que ye lo que quiere. –li dizié o mosen.

O labrador se’n fue á triballar, e cuan aparixié a luzeta fize lo que lo mosen li eba dito.
-Qué quiers de yo? –li pregunté tremolando.
-So lo tuyo amigo –li respulié una boz roncallosa. Biengo á dizir-te que lo mío espritu no ye tranquilo porque fize bellacosa mal en bida. Por as nueis, cuan saleba á triballar por as nueis, me dedicaba á cambear as buegas d’os campos ta ganar tierras. Garra chen paré cuenta, pero agora te demando que tornes as buegas á lo suyo puesto, e asinas o mío espritu i será en paz. Fe-lo tú!!

A luzeta desaparixié, e lo labrador se dediqué á apañar as buegas sin dizir cosa ta no emporcar a memoria d’o suyo amigo. E dende ixa nuei, a luzeta no’n torné enxamás.

Buegas: lindes
Muito preto: ávaro
Cuatrons: cuadrados
L’ortal: el huerto
Picando: cortando
Fusta: madera
O lusco: el amanecer
Dallo: guadaña
Xada: azada
Aladrando: arando
Bel: algún
Medrana: miedo
Mosen: cura
Garra chen: nadie



No hay comentarios:

Publicar un comentario