15/5/12

FALORDIETAS





BASEMIAS
Isto ye un acrostico, bi ha muitas parolas difizils, pero se menestan. Aconsello leyer-se primero as parolas d’o bocabulario ta poder replecar bien a falordieta.

Fendo lo que por o tozuelo me se pasa
Aguardo, d’iste luengo estibo, a toba bisa
Lixero en o mio esmo e sin fer cosa.
Onso zenzero, patarieco, con a fonsera lasa
Remero ranzonero lo suyo bayo en a molsa.
Dandaloso trango por baxo d’a fabosa
Ibón retuno pleno a caramuello, goyada goyosa.
Esgarrapo buro e rosego radicons ta fer-me una fuesa,
Taxo fosco, chiro arredol con a capeza bafurosa,
Ababol royo, afalago, morisquetas, nafra qu’era m’enguisa.

As basemias: las obsesiones
O estibo: el verano
Toba: suave
Bisa: brisa
L’esmo: la conciencia
Zenzero: virgen
Patarieco: necio, patán
A fonsera: la tripa
Lasa: vacía
Remero: recuerdo
Ranzonero: remolón
O bayo: el rastro
A fabosa: el hayedo
Retuno: redondo
A caramuello: rebosante
A goyada: la mirada
Esgarrapo: escarbo
Buro: tierra arcillosa
Rosego: roo
Radicons: raíces
A fuesa: la tumba
O taxo: el tejo
Bafurosa: maloliente
Afalago: cariñoso
Morisquetas: caricias
A nafra: la caricia
M’enguisa: me zurce



3 comentarios:

  1. Anda...qué maja la foto! (creo que esto es lo único que puedo decir de esta falordieta!)
    Madre mía! Debes de haber pasado una semana "mu mala" para escribir esto en el blog! Qué difícil! Ye muito difízil, pero muito!
    Hay tantas palabras que no entiendo que ni te las voy a preguntar.
    Se me ocurre un acróstico mucho más fácil, aunque seguro que no tan poético (ni tan elaborado, claro):

    Fíjate qué majo el Pol
    Aragonés y chicotón
    Le gusta escribir historias de
    Onsos, fadas e ibons.
    Responde con paciencia
    Dudas y preguntas de su blog
    Ilustra a las chens bloggeras
    Enseñándonos su don
    Tanca os güellos y podrás ver cómo danzan
    As parolas da suya beroya lingua: l'aragonés.

    Y yo que pretendía fablar una mica este estibo en aragonés! Como alguien me conteste con un acróstico como este, no sé qué le voy a responder!

    Ahora en serio...seguro que es un poema bonito, pero no llego a captar por completo su significado. No tengo tantos conocimientos del aragonés, ni me atrevo a hacer una valoración, ya que no podría apreciarlo en su justa valía.

    Besos

    ResponderEliminar
  2. Muito polido l'acrostico, grazias. No, a semana no ye estata espezialmén mala. Son ixo, intes en os que la tuya capeza se'n be por as boiras e bi ha que dixar surtir "as basemias" ta que no se i finquen.
    Lo que me preguntabas de l'aragonés l'atro diya ye que; l'aragonés no ye ni reconoxito por l'alministrazión como luenga, en as escuelas se da de malas trazas (fuera de l'orario leutibo, no se puede ebaluar, ye optatibo, os mayestros no lo quieren en as escuelas, ...) e poderba continar muito más. Por ixo, amostrar l'aragonés ye una luita contina.
    Asinas que continaré luitando sin reblar por as cosas en as que creigo.
    Besetes.

    ResponderEliminar
  3. Os mayestros no lo quieren en as escuelas? Os mayestros? Pues eso sí que es desconcertante...
    Aquí precisamente somos los maestros lo que nos pasamos el día diciendo: "Què vols dir? És que no t'entenc. Parla'm en català, si us plau" (Qué quieres decir? Es que no te entiendo. Háblame en catalán, por favor).

    Pues ardua lucha la que tenéis cuando ni los propios compañeros ven la necesidad...
    Pero tal como tú bien dices...sin reblar!
    O eso, o "benzina i mistos" (un par de bidones de gasolina y una caja de cerillas), que últimamente con la que está cayendo, a más de uno se nos pasa esa idea por la cabeza...jejeje

    Besos

    ResponderEliminar