5/3/12

LORIÉN (IV)
Dende que se’n yera ito d’o suyo lucar, eban pasato güeito añadas. Plegué en o güeiteno ibierno, pleno de bardo d’o camín e sólo, pos o suyo caballo eba muerto de biello. En o segundo diya d’estanzia en o lucar, o diaplerón d’a nieu fize soflar l’ausín con más fuerza que nunca.
Lorién salié d’a suya casa, e con a carbaza en a man s’endrezé enta las montañas. Cuan ya no podeba dar ni un trango más por a cantidá de nieu, dizié as parolas machicas e la carbaza surtié bolando d’as suyas mans. Allora bide una relumbror roya que saleba d’a carbaza, e ista bolé enta la espelunga de chelo.
A espelunga se preté fuego, e lo diaplerón se cremé por as flamas. Cuan o diaplerón morié, as flamas continaban en a espelunga. Lorién pensé en as parolas machicas ta recuperar a carbaza, pero s’eba xublidato d’eras. O fuego continaba e no s’amortaba, e dimpués de tres diyas e tres nueis, prenié a dezisión de itar-se a las flamas ta rescatar a carbaza. Pillé a carbaza, e mientres zaboyaba con as suyas mans o forato por do surtiban as flamas salié d’a espelunga. As flamas s’amortón poquet a poquet, pero Lorién se quedé trasformato en una montaña de color royenca.
Ixa montaña yera perén calién, i no crexerban arbols ni tasca enxamás. Pero la nieu d’a redolada se regalaba, e lo caudal d’o ríu s’enamplé, e la tasca d’a bal prenzipié a crexer más berda que nunca. As bacas e las güellas se fizon zereñas e rezias, e las chens d’ixas montañas bibión sin alticamar-sen más por a manca d’augua ni por as tronadas de nieu.
Dende allora, cada begata que bel pastor puya ta ixas montañas, dixa bel presén ta remerar a memoria de Lorién.



O güeito: el ocho
O bardo: el barro
S’endrezé: se dirigió
O trango: el paso
Una relumbror: un destello
Xublidato: olvidado
Zaboyaba: cubría
Royenca: rojiza
Perén: siempre
I no crexerban: allí no crecerían
A tasca: la hierba
Se regalaba: se deshacía
A bal: el valle
As güellas: las ovejas
Zereñas: fuertes
A manca: la falta
Bel: algún
Remerar: recordar

4 comentarios:

  1. Ains...pobre Lorién! Al final pagó un precio muy alto por acabar con el diaplerón...y por su mala memoria!Al menos espero que además de los pastores, "as mesachas d'o lucar clamaran a suos fillos Lorién ta remerar també a sua memoria, y as lolas rezentaran la triste falordieta d'o Lorién en as nueis de luna emplena arredol del fuego d'a chaminera"

    Toma ya! Jajaja deben haber más errores que aciertos! Pero vamos, creo que se entiende (yo lo entiendo...supongo que el problema será si soy la única que lo entiende).
    Una preguntilla: Lorién es una leyenda típica de tu tierra en relación con alguna montaña real? (tipo la leyenda de las tres Sorores, del Monte Perdido, etc.). O es una falordieta inventada?
    Me ha gustado la historia.

    Un beso

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Muy chula la respuesta, se entiende muy bien y está casi perfecta!, pero por qué tienen que acabar siempre bien los cuentos?
      Lorién no es una leyenda típica del Pirineo, es un "remake" de un cuento popular de un pueblo mongol. Es una adaptación hecha en el Piri.
      Bss

      Eliminar
  2. Si a mi me parece bien que no siempre los cuentos acaben con comer perdices y con el "flower power". Total, en los cuentos infantiles, las princesas besan a los sapos, que se transforman en príncipes. Y en la vida real, las princesas besan a los príncipes que se transforman en sapos...porque así fue como Cenicienta decidió vivir su propia vida, dejar de comer perdices y hacerse vegetariana; el hombre de Hojalata, llorando y llorando, encontró su corazón; Blancanieves y la Bella Durmiente se empezaron a despertar del Prozak; Caperucita Roja decidió pasar de cazadores violentos; la Ratita Presumida empezó a engordar y se dio cuenta que entonces ligaba más, y Pinocho dejó de decir mentiras porque necesitaba la verdad.

    Porque tal como decía el gran Joaquín Sabina...las niñas ya no quieren ser princesas y a los niños les da por perseguir...lalala

    Gracias por la respuesta!

    Besos

    ResponderEliminar
  3. Me'n remero, que o lolo dizie bella parola en aragonés, e io no sapeba que yera Aragonés.
    Me'n cuaca muito o blog. O has feito muito bien

    ResponderEliminar