Me’n remero que difuera d’o mío lucar bi’n eba una polida
perera, e más que más cuan prenzipiaba la primabera. No guaire luen i yera la
casa de l’amo, en do bibiba Dolors, á mía nobia.
N’eba la mía nobia arredol de dezinueu añadas, e yera
asabelo de beroya. Os suyos caxos se parixeban á las flors d’a perera. En a
primabera, e debaxo d’aquer árbol, fue do li dizié:
-Dolors, cuan mos casaremos?
Á la mía pregunta respulié;
-Cuan prenzipie a prosima cullita mos casaremos, si no te
toca serbir á lo rei.
Pero plegoron os diyas de quintas, á yo no me toqué, pero
Bizén, o mío millor amigo, abié a mala suarte de salir soldado, e ascape se
metié á plorar.
-Probe d’a mía mai!, que ferá sin yo …?
-No te alticames Bizén, yo no n’he de mai, e la de tú te
menesta. En o tuyo puesto marcharé yo.
Cuan marché á bier á Dolors baxo a perera, la en trobé con
os güellos plenos de glarimas. Enxamás la eba beyito plorar, e aqueras glarimas
me parexioron muito más polidas que á suya sonrisa. Era me dizié:
-Has feito muito bien, ne has un coral d’oro. Bes-te-ne,
quiesto Chaime, yo aguardaré que tornes …
Entre as pretas
boiras de fumo negro que acotolaban o mío peito, descubrí as brilans bocas d’os
cañons enemigos, que trucaban zereños, produziendo grans destrozos en as nuestras
fileras. Por do pasaba, s’eslizaban os míos piez en sangre encara calién. Abié
medrana e gollé ta zaga.
Dezaga i yera á mía chen, o lucar e la perera, as cualas
flors s’eban combertito en sabrosas fruitas. Tanqué os güellos e bide á Dolors que
ploraba por yo con una sonrisa en a boca, e ya no abié medrana.
-Ta debán!!, fuego!!
-Muito bien soldado, cómo te clamas?
-Me clamo Chaime, ta lo que digaz.
-Chaime, dende iste inte yes capitán.
Continará …
A perera: el peral
Me’n remero: recuerdo
Más que más: sobre todo
Caxos: mejillas
Cullita: cosecha
Glarimas: lágrimas
Coral: corazón
Acotolaban: oprimían
S’eslizaban: se deslizaban
No hay comentarios:
Publicar un comentario