OLARIA (II)
Olaria se quedé un diya ta descansar chunto con os pastors. Dimpués de tot o diya, la mesacha eba cazato un sarrio, li tiré lo pelello, lo escosqué e lo calé en un espedo ta poder rustir-lo e minchar-lo ta zenar.
Por a nuei se’n tornón toz os pastors menos lo ninón. Toz lo aguardón pero lo ninón no regresaba. Olaria se’n fue a dormir, e cuan yera tancando los güellos i plegué lo ninón con as güellas.
-Por qué tornas tan tardi? –li pregunté la mesacha.
-Me fa mal a fonsera.
A l’atro diya, charrando e arreguíndo-se se’n fue a paxentar o ganau. Olaria, alticamata por o nirno, se quedé atro diya. Por a nuei, toz os pastors se’n tornón, menos o nirno. Olaria se’n fue a escar-lo, e lo se’n trobé chitato en tierra sin esmo. Cuan disperté la mesacha li pregunté que li pasaba, pero lo nirno no li contesté. Allora, la mesacha s’encarrañé, e lo ninón li ecspliqué:
-Dende ayere, con o lusco, seis aucos plegan enta yo e me preguntan:
I ye por astí una mesacha clamata Olaria?
Ne ha un caballo clamato Nuei?
As patas d’o suyo caballo se mueben?
E yo lis contesto:
Yo so Olaria.
O caballo ye con yo.
E las patas d’o mio caballo se mueben.
Allora ers sobaten as alas e me trucan con eras en a capeza dica que tresbato l’esmo.
A lo terzer diya, la choben se metié as ropas d’o ninón e se’n fue, en o suyo puesto, a paxentar as güellas. Con o lusco, i plegón os seis aucos dica do i yera la mesacha e li preguntón:
I ye por astí una mesacha clamata Olaria?
Ne ha un caballo clamato Nuei?
As patas d’o suyo caballo se mueben?
Olaria respulié;
Yo so Olaria e n’he un caballo clamato Nuei e las suyas patas se mueben.
Continará …
Tancando: cerrando
A fonsera: la barriga
Alticamata: preocupada
Escar-lo: buscarlo
Esmo: conocimiento
O lusco: el anochecer
Os aucos: las ocas
Sobaten: agitan
Tresbato: pierdo
No hay comentarios:
Publicar un comentario