Pero no fue asinas, porque ascape, e no más chocoron as
espatas, o caballero de l’auca li fotié con tanta fuerza, que Lorién cayé por
tierra.
Lena fue proclamata prinzipa, e los caballers propusioron
que se casasen. Pero como iba á casar-se a prinzipa con un caballero que no
quereba dar o suyo nombre? E lo caballero diziba que no iba á dizir o suyo
nombre, qu’eba feito una promesa, e que si lo diziba se’n irba.
-Si Lena quiere ser á mía muller, abrá qu’estar sin que sepa
lo mío nombre, e si no me’n iré. So un buen ombre, e con isto ye prou.
E á la fin se fize o bodorrio, pero con istas parolas ditas
por o caballero;
-Que no te se ocurra preguntar-me qui so, porque te dixaré
en ixe inte.
Lena azeuté, e bibié goyosa. Pero Lorién, que no eba
xublidato la redota, se dedicaba á amolar a la suya muller, mesmo con
tochazos. Asinas que, cansata de que l’atochasen, e culpando á Lena por tot,
se’n fue á bier-la ta fer-la carrañar con o caballero.
-Para cuenta –li dizié á muller. Me han dito que o caballero
ye un galbán sin de familia ni casa, que dormiba en a carrera e que demandaba
diners ta poder minchar.
Lena s’alticamé muito, tanto, que ixa mesma nuei li dizié;
-Has que dizir-me de do yes, e cómo te clamas, si no
m’encarrañaré con tú.
Pero qui s’encarrañé fue o caballero, que li dizié:
-Por a boca muere o pex, e por a tuya boca bes á perder-me.
Te bo á dizir qui so, pero me’n iré e te dixaré. Me clamo Chaime, e so d’una
tierra luen d’ast
í. Un diya, una boz desconoxita me fize pillar as armas e meter-me
en una barca ta poder esfender-te. Ixa auca, que ye lo mío chirmán por parti
d’o mío pai, me lebé enta tú. E ixo ye lo que sé d’a mía bida.
Allora amanixié l’auca con a barca, Lena se desmayé e se
arrepintié, pero Chaime desaparixié entre a boira.
Xublidato: olvidado
Amolar: fastidiar
Galbán: vago
S’alticamé: se preocupó
Pex: pez
Chirmán: hermano
Allora: entonces
Boira: niebla
No hay comentarios:
Publicar un comentario