BELIÁN O
MALMANDATO
Se diz que fa muitismas añadas, en un lucarón, i viviba una
parella que n’eba zinco fillos, dos mesachas e tres mesaches.
A mai e las fillas triballaban escoscando por as casas
d’a chen rica. Asinas que la suya vida pasaba entre trapicallos e lexiba;
mientres, o pai e los mesaches picaban arbols que lugo vendeban á los fusters
d’a redolada.
Tota la familia triballaba muito ta levar-ne de diners á
casa, bueno, toz menos lo chicotón Belián que yera asabelo de galbán. No
quereba estudiar, e feba muito qu’en la escuela no lo veyeba lo mayestro. Tampó
no aduyaba á picar fusta porque li parixeba cansato. Con as suyas catorze
añadas no feba pon de pon.
E lo pior de tot yera que cuan lo ninviaban á fer
cualsiquier cosa, s’encarrañaba e se meteba á morgoniar como un nirno chicotón.
Os suyos pais chemecaban d’o suyo comportamiento e no sapeban qué fer con er.
Un diya d’estivo, unas boiras nieras como nuei sin de
luna aparexioron en o ziel. I plegaba una gran tronada, e la mai pensé que
poderba pasar bellacosa mala. Asinas que li dizié á lo suyo fillo chicotón;
-Belián, a tronada ve á esclatar ascape, e ya sapes que
se’n puede ir a luz. Ves-te-ne á la botiga e merca unas velas e una caxa de
mistos por si fan falta.
Belián respulié de muitas malas trazas;
-No’n quiero ir!
-No sigas galbañoso, agora no pleve, podrás esnavesar o
ríu, si pleve muito no lo podrás fer.
-Menudo fastio, no m’agana!
-Belián,
ya prou de morgonear, ves-te-ne ya!
Belián se devanté carrañando, e cuan saleba por a puerta
prenzipié á plever.
-Chusto agora prenzipia á plever, que orache más malo!!!
Continará …
Escoscando: limpiando
Lexiba: lejía
Fusters: carpinteros
Galbán: perezoso
Fusta: madera
Pon de pon: nada de nada
Boiras: nubes
Esclatar: estallar
Botiga: tienda
Mistos: cerillas
Orache: tiempo atmosférico
No hay comentarios:
Publicar un comentario