O MERCADER DE SAL
E LO BORRICALLO (II)
O borricallo se devanté e salié d’o ríu, e l’ité una
uellata á l’amo metiendo cara de pena. Yera tot una trapaza, prou que sí,
porque yera asabelo de goyoso por lo pasato. Pero lo patarieco d’er no paré
cuenta en que lo mercader eba parato cuenta d’a chugadeta.
-Iste borricallo piensa que so fato!, se ve á enterar…
-pensé.
O mercader pillé d’o ramal lo borricallo e torné á ra
ziudá. Pero en puesto d’a sal, ista vegata emplené as talecas con piedra tosca.
Ligué as talecas denzima d’o borricallo e se’n fuoron. E anque a tosca pesaba
menos que ra sal, no li feba pon de goyo carrear-las. Asinas que, cuan plegué á
lo ríu, fize que s’esbalizaba e se capuzé en l’augua. A desgrazia estié que a
tosca s’emplené d’augua, e lo peso de multipliqué. Asinas pues, l’animal no se
podié devantar, e prenzipié á afogar-se en a badina.
Á la fin, e dimpués de muito forziar, consiguió plegar á
lo veral e salvar a vida.
Posato en a tasca, prenzipié á tremolar e gomecar augua
entre os diens, mientres o mercader no feba cosa por aduyar-lo.
-Istas talecas pesan muito más que as de sal!, cuasi
m’afogo e no has feito pon de pon!
L’amo esclaté de cólera;
-Isto te pasas por a tuya traidoría!, me ferba goyo
qu’eses aprendito a lizión e faigas lo que te pertoca. Levo tota ra vida
triballando e no’n quiero galvans con yo! I ye esclatero?
O borricallo acaché a capeza pleno de vergoña, e confirmé
qu’eba feito trampa.
-Bai, no tornará á pasar, pero fa un poder ta que as
talecas pesen menos… si no, remataré con a esquena trencata e no podré
triballar.
O mercader se quedé pensativo e replequé que yera chusto
lo que demandaba o borricallo.
-Bien pues, asinas lo feré, pero tú abrás qu’estar un
buen triballador, te parixe bien?
-Me parixe bien, d’alcuerdo.
I remanioron sin tartir, e con una riseta en os morros,
siñoron o suyo pauto ta cutio.
Trapaza: mentira
Prou que sí: por supuesto
Patarieco: necio
Chugadeta: jugarreta
Tosca: toba
Badina: balsa en un río
F
orziar: forcejear
Gomecar: vomitar
Pon de pon: nada de nada
Galvans: vagos
Esquena: espalda
Siñoron: firmaron