O MIXINO NEGRO (III)
Os dos chirmans se’n fuoron dizindo que no iban á tornar á
l’atro diya, que no podeban. E aguardoron a buena suarte que o mixino lis
trayerba.
Pero a mala suarte no se’n iba, e ya que como Bastián no
curaba la garra, lo forachitoron d’o suyo triballo. Pero toz pensoron que yera
por culpa de l’atro mixino.
E pasoron os diyas sin que os chirmans bisitasen á casa de
Marieta.
Os mixinos saliban d’os suyos cados ta minchar, pero encara
no se dixaban tocar.
-Aquera sí que ye á mía casa –se dizié. Pero, qui ye ixe
mixino que ye igual que yo?
Tanimientres, Nuei, bide á suya casa, e como li daban lei
fresqueta, á suya lei, á un mixino igual qu’er.
-Astí bibiba yo –pensé. E bibiba millor que aquí.
Os dos mixinos gollaban a distanzia entre as dos finestras
con o siestro de por meyo. E de bote e boleyo blincoron os dos, cadagún á la
suya casa. En plegar, Marieta reconoxié á lo suyo mixino. E los dos chirmans
bidon á Nuei, pero lo trafucoron con Moro, pos no pararon cuenta en o cambeo. E
la mala suarte continaba en á suya casa, e no sapeban por qué … E por ixa
enchaquia, Nuei se lebaba un tochazo dezaga d’atro, e pensando lo mixino, paré
cuenta que yera millor tornar-se ta l’atra casa. E asinas lo fize, tornando á
blincar por a finestra. E Nuei fue bien rezibido en a casa, pos remataba de
morir-se a mai d’os mixinos.
E Nuei no lebé a mala suarte ta ixa casa, tot continé igual
de bien.
Bastián murié, e los suyos fillos quedoron á cargo d’un
pariente. En do descubrioron que os mixinos negros no daban ni buena ni mala
suarte.
Forachitoron: despacharon
Escoscando: limpiando
S’acucuté: se asomó
Trafucoron: confundieron
Enchaquia: motivo